Keine exakte Übersetzung gefunden für مستند ثبوتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مستند ثبوتي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (b) When a Lebanese passport is issued, certain substantiating documents must be submitted, including an identity card, proof of residence from the mayor and references.
    إن الآلية المتبعة في إصدار جواز السفر اللبناني تفرض تقديم مستندات ثبوتية معينة (بطاقة هوية، إفادة سكن من المختار، وشهود).
  • The procedure for the issuance of a Lebanese passport requires the submission of certain proofs of identity (identity card, certificate of residence, declarations of witnesses) and the examination of judicial and administrative records. In this process extreme care is exercised, especially where doubt exists as to the authenticity of any document.
    إن الآلية المتبعة في إصدار جواز السفر اللبناني تفرض تقديم مستندات ثبوتية معينة (بطاقة الهوية، إفادة سكن، شهود) وبالتالي مراجعة المحفوظات العدلية والإدارية مع ضرورة التشدد بالتدقيق (خصوصا عند الشك في صحة أي مستند).
  • Title II entitled “Preventing money-laundering” (articles 6 to 15) sets forth the methods to be used by financial institutions to identify their clients (both regular and occasional) and the rules on preserving supporting documentation on transactions carried out; it also contains provisions concerning the establishment by financial institutions of internal prevention programmes for better detection of money-laundering transactions.
    وفي الباب الثاني المعنون ”منع غسل الأموال“ (المواد من 6 إلى 15)، يرد تعريف الطرائق التي تتبعها المؤسسات المالية في تحديد هوية عملائها (العاديين والعرضيين)، وشروط حفظ المستندات الثبوتية المتعلقة بالعمليات المنجزة، وكذلك الأحكام المتعلقة بوضع برامج منع داخلية من قبل المؤسسات المالية لكشف عمليات غسل الأموال على نحو أفضل.
  • With regard to acquisition of nationality by the children of a female citizen of the United Arab Emirates who is married to a foreign man, further to instructions issued by the President of the State on 13 August 1998 asking for information to be submitted to the Office of the President on the children of female citizens married to foreigners, including the wife's name, the name, nationality, place of work and address of the husband and the names of the children, a circular was sent to immigration and residence departments instructing them to fill in forms with the requisite information and to append supporting documentation.
    وبالنسبة لمنح الجنسية لأبناء المواطنة المتزوجة من أجنبي فإنه استناداً لتوجيهات رئيس الدولة بتاريخ 13 آب/أغسطس 1998 المتضمن موافاة ديوان الرئاسة بالبيانات الخاصة بأبناء المواطنات المتزوجات من غير المواطنين متضمنة اسم الزوجة واسم الزوج وجنسيته ومقر عمله ومكان الإقامة وأسماء الأبناء، فقد تم التعميم على إدارات الجنسية والإقامة لتعبئة النماذج متضمنة المعلومات المطلوبة مع إرفاق المستندات الثبوتية.
  • 1.11 Is it necessary to lodge, register or check the Goods Declaration and supporting documentation concerning firearms prior to their import, export or transit? In addition, is it necessary to encourage importers, exporters or third parties to provide information to Switzerland's customs authorities prior to the shipment of such goods?
    1-11 هل من الضروري تقديم كشف البضائع والمستندات الثبوتية المتصلة بالأسلحة النارية، لأغراض التدقيق، قبل استيراد هذه الأسلحة أو تصديرها أو عبورها؟ وهل يجب، فضلا عن ذلك، على المستوردين أو المصدرين أو غيرهم تقديم المعلومات اللازمة إلى سلطات الجمارك السويسرية قبل شحن هذه السلع؟
  • It is to be noted that the personal identity papers of illegitimate children, that are issued by the department of Personal status do not contain any marks or signs that could indicate that the child is illegitimate, in compliance with international covenants and conventions that govern children rights, and the elimination of all forms of discrimination against them, and that are committed to by the Lebanese government.
    تجدر الإشارة إلى أن المستندات الثبوتية الشخصية التي تصدرها دائرة الأحوال الشخصية للأطفال غير الشرعيين، لا تلحظ عليها أية إشارات أو دلالات على أن هؤلاء الأطفال هم غير شرعيين، وذلك إنفاذاً للاتفاق والمواثيق الدولية الراعية لحقوق الأطفال، ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم التي تلتزم بها الدولة اللبنانية.
  • III r. 4 of the Hague-Visby Rules, is to preserve the evidentiary value of the issued document/record in a cargo claim.
    المادة 8-3-3، الدليل الظاهر والدليل القاطع: الغرض من هذا الحكم، الذي يستند بصورة مطلقة إلى القاعدة 4 من المادة الثالثة من قواعد لاهاي-فيسبي، هو المحافظة على القيمة الثبوتية للمستند أو السجل الصادر في المطالبة بشأن البضاعة المشحونة.
  • It was also noted that the web site provided global free access for a wide range of interested users, including parliamentarians, judges, practitioners, and academics, and that materials on the web site included, inter alia, adopted texts, up-to-date reports on the status of conventions and adopted texts, court and arbitral decisions interpreting UNCITRAL texts (CLOUT), and bibliographies of scholarly writing related to the work of the Commission.
    ولوحظ أن الموقع يتيح الوصول، على نطاق عالمي ومجانا، إلى طائفة واسعة من المستعملين، وبينهم برلمانيون وقضاة وأصحاب مهنة وأكاديميون؛ وأن المواد التي يحتويها الموقع تشمل فيما تشمل الوثائق المعتمدة والتقارير المحدّثة عن حالة الاتفاقيات، والصكوك المعتمدة، وقرارات المحاكم والتحكيم في تفسير السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، والثبوت المرجعية بالمؤلفات العلمية المتصلة بعمل اللجنة.